- Автор: Bruce Sterling
- Оригинал публикации: It Feels So Exponential
- Перевод: Артём Тютюнников
В 2017 году ANA, японская пятизвёздочная авиакомпания, совместно с XPRIZE объявила конкурс на отбор в антологию визионерской фантастики Seat 14 °C. Общим условием было описать судьбу пассажиров рейса, вылетевшего из Токио в Сан-Франциско и мистическим образом приземлившегося в 2037 году.
В качестве «приглашённых звёзд» рассказы предоставили такие мэтры, как Маргарет Этвуд, Брюс Стерлинг, Паоло Бачигалупи, Карл Шрёдер. Среди участников также отметились Ханну Райаниеми и Питер Уоттс.
Рассказ Брюса Стерлинга «Ах, это так экспоненциально!» перекликается с центральной тематикой Spacemorgue. Будущее этого «киберпанка-2037» кажется во многих деталях куда более тревожным и актуальным, чем сорокалетней давности каноны жанра, у истоков которого стоял автор.
Я была рада, что меня было кому защитить, что у меня было место, которое можно назвать домом. Так многие из нас, пассажиров рейса ANA 008, остались вообще одни-одинёшеньки.
Если нельзя довериться мужу и родной сестре, кому тогда вообще ты можешь доверять? Правда, мой муж женился на моей сестре. В 2037‑м Билл и Кэти были двумя людьми среднего возраста. У них было двое детей, оба подростки.
Билл и Кэти были очень сроднившейся парой. Будто одна душа на два тела. Мой муж и моя сестра вели себя ровно так, как и ведут все прошедшие испытание временем пары, — когда люди просто знают, без малейших сомнений, что чувствует другой. Они договаривали фразы друг за другом. У них было одинаковое выражение лиц. Когда мы спускались к парку Президио, по улице они шагали в одном темпе.
Их взгляды, молчаливые и исполненные значения, или же брошенные искоса, угадывающиеся по дрожанию век, — все эти незаметные сигналы пролетали мимо меня. Они оба так волновались обо мне.
А обо мне стоило волноваться, ведь я была путешественницей во времени. И я была для них той самой Другой Женщиной, потому что оставалась — ну, или была когда-то — миссис Самантой Ферраро, патентованной техночиксой с билетом в бизнес-класс, место номер 6E.
И в области Залива в 2037‑м меня прям ну вообще никто не ждал. Я была тут абсолютно неуместной. Только что из Токио 2017 года, я смотрелась кошмарней призрака с японской ксилографии.
Рейс 008: люди звали нас «жертвами путешествия во времени». Мы были сотнями рип-ван-винклей. И всё же эмоционально Билл и Кэти держались. Даже более того: их сил и сочувствия хватало, чтобы поддержать меня в приключившейся катастрофе.
На рейсе 008 я ещё оказалась в числе везунчиков. Все мы удостоились чести лицезреть будущее, вот только у «будущего» и своих забот хватало. Мы были диковинными ископаемыми. Будущее едва могло поверить в наше существование. Мы давным-давно пропали без вести, нас никто и не чаял найти в живых, но вот мы снова здесь и вышли на свет дневной.
Билл и Кэти взяли меня на прогулку в парк, потому что я всегда любила Президио, и мне вновь хотелось ощутить деревья, и траву, и цветы. Потому что деревья не станут бросать оценивающих взглядов; цветы не будут шокированы.
С той ужасной посадки в аэропорту прошло четыре дня. Меня всё ещё донимал джетлаг — даже мой циркадный ритм ещё оставался токийским. Зато всё остальное переменилось во мгновение ока; я осталась безработной беженкой без гроша в кармане. У меня не было документов, все мои навыки безнадёжно устарели. У меня не было мобильного телефона.
Мой муж Билл оказался морщинистым лысеющим типом, который женился на моей младшей сестре. Билл всегда нравился Кэти. Теперь она была зрелой и опытной матерью двоих детей. Старше и мудрее меня.
Кэти не сделала мне ничего плохого. Даровать любовь и поддержку безутешному вдовцу — пожалуй, даже красивый поступок со стороны свояченицы. Напротив, это я, Саманта Ферраро из кресла 6E — преступление против Природы. Само моё существование — постыдный факт.
Мои покровители — хотя мне стоило бы называть их семьёй, ведь они — всё, что у меня осталось — были любезны и добры ко мне. Они простили мне, что существую. Они не очень-то смеялись моему идиотскому чёрному юмору, но понимали, что я просто пытаюсь сохранить стойкость духа. Пытаюсь нащупать выход.
В промежутках между приступами дрожи и припадками рыданий во мне пробуждалась жажда жизни. Само собой, у меня никогда больше не получится почувствовать себя по-настоящему нормальной, но я хотела ходить по улицам родного города с поднятой головой. У меня осталось право быть личностью и чувствовать себя не хуже прочих.
Мы с Биллом были эмоционально близки пять дней назад, — но это было двадцатью годами ранее. Он опоздал на рейс 008, пришлось перебронировать билет, всё из-за внезапных неурядиц в «Фуджитсу». Нас с Биллом объединяла куча внутренних приколов — ну, в то время, когда «Гугл» и «Самсунг» ещё существовали. Мы были башковитой технопарочкой из Сан-Франциско, быстроногие в своих найковских кроссах, насмешливые перебранки, дурацкие никнэймы, вот это вот всё. «Умное» то, умное это.
Билл на двадцать лет перерос наши давно отжившие представления об «умности». Он не был каким-то технодельцом из Долины. Билл прибег к стратегии отступления.
Мир сделал нечто большое и важное. Нечто масштаба Атомной Бомбы, масштаба Высадки на Луну, одну из тех вещей, которые меняют ход истории. Я собирала все намёки о произошедшем, пока социальные работники расспрашивали меня, — ведь, само собой, это я была Большой Проблемой, а не они. Они были абсолютно нормальны, — и всё же сделали нечто глубокое и причудливое. Они изменили человеческое мышление с помощью Искусственного Интеллекта.
Они сотворили с нейронными сетями нечто, радикально улучшившее человеческие нейроны. Объяснили мышление с помощью вычислений. Что-то в таком духе. Все эти НИОКРы вырвались из лаб и каким-то образом выскочили на большую S‑кривую. Они превратились в мэйнстрим.
И они стали экспоненциальными.
Экспоненциальность — вот в чём большое различие между моим 2017‑м и их 2037‑м. Одно из различий, как бы то ни было. Большое, быстрое и взлетающее ввысь.
Как будто мир катился в гору, вращаясь вокруг своей оси. Вся планета, всё человечество прошли через процесс громадного, вселенского метафизического просветления. Они постигли истинную картину того, как работают нейроны. В смысле, мозг, сознание, память и мысль. Они разгадали старинные Декартовы головоломки о переплетении Духа и Материи. Отыскали первопринципы, материальные субстраты всего этого. Разобрались в этих вопросах глубже, чем мы изучили ДНК.
Они больше не пользовались слащавыми мистическими терминами из 2017-го, расплывчатыми словечками, вроде «мысли», «чувства», «настроения», «души», «интеллект». Для этих явлений у них были точные, научные формулировки, и миллион высокотехнологичных терминов. Они сыпали фразочками в духе «автокаталические перцептивные циклы» и «очистка гипоталамического регистра».
Вот что обсуждали калифорнийцы, рассевшись за столом во время ланча. Вот что было самой современной темой, вот в чём заключался самый большой вопрос наших дней. И я вслушивалась, насколько только могла, но звучало это как юниксовый код вперемешку с дзен.
Когда являлся официант, на него вовсе не смотрели как на безликого слугу, вынужденного жить на чаевые.
Нет, официант превратился в участника этого гигантского всеобщего приключения. Официант был аватаром просветлённой сущности, как и они. Он был братом по духу, воплощённым сознанием. Ну и чисто случайно он заодно приносил пророщенных бобов и соус авокадо.
Мой бывший муж был подвержен этому синдрому в высшей степени. Мой Билл Ферраро, тот парень, за которым я была замужем всего-то пять субъективных дней назад, был, если честно, типичным нердом и балбесом из Кремниевой долины, застенчивым, милым, несамостоятельным парнем, путающимся в собственных шнурках. Но Билл Ферраро из 2037-го был совсем другим существом. Он по-прежнему выглядел как Билл Ферраро, ну, более или менее, но в нём появилась пугающая простота дзенского гуру. У него была походка мастера кунг-фу.
Мой свёкор, Говард Ферраро, приглядывал за внуками. Говард оставался Говардом, несмотря на свои юные 72. Он снизошёл, чтобы одарить меня радушным приветствием, ну, или, иначе говоря, Говард внезапно материализовался посреди моей комнаты. Говард был объёмным изображением в натуральный рост, созданным из «структурированного света». Так они теперь делали, вместо того, чтобы позвонить по телефону. Никто меня не предупредил об этом. Они слишком привыкли к этой штуке, чтобы меня предупреждать.
Я заблевала ему всю дополненную реальность.
Впрочем, этот безобразный тошнотный инцидент стал поворотным пунктом. Он развеял удушливый мрачный туман над Сумеречной зоной наших отношений. Я была больна, и люди стали смотреть на меня иначе. Я просто захворала, странная приболевшая бедняжка из дальних земель, кто-то вроде загрипповавшей приглашённой домработницы.
По пути в парк я ещё была бледна, походка была нетвёрдой, меня подташнивало, но по крайней мере я шла на своих двоих. Двигалась вперёд. Шла на поправку. Это была хорошая сторона дела. Я жива, а значит, у меня есть надежда.
Мне было всего 26. Я ещё могу как-то приспособиться. Государство и федеральные власти — (они тут ещё вроде как остались) — спешно изобретали для меня способ существовать вновь в качестве гражданского субъекта. Мне выделят некоторую экономическую поддержку — «долларов» тут не сохранилось, они устарели, но мне предоставили грант в «БОД Глобо» или просто «глобах».
«Глобы» тратили, взмахивая на людей руками, будто кидались в них комочками влажной слизи. Никому подобная модель оплаты вовсе не казалась странной или забавной. Люди просто делали так, и всё тут. Для них это было ничуть не хуже, чем «свайпать» пальцем по стёклышку телефонного экрана, — что, в свою очередь, стало чрезвычайно странным, так никто больше не делал.
Все мобильные телефоны превратились в разновидность «мёртвых медиа»1, вымерли, подобно телеграфу или факс-машинам. Мой возлюбленный мёртвый телефончик всё ещё покоился у меня в сумочке, и его безгласное тёмное стекло служило непрестанным источником печали.
Как бы то ни было, мир оставался миром. Воздух был чист, солнце продолжало светить мне. Над головой скользил какой-то летательный аппарат, но инверсионного следа тот не оставлял. Как по мне, так вовсе неплохо, что на улицах Сан-Франциско не осталось машин. Если в Сан-Франциско нет уличной рекламы — ни единого билборда, никаких брэндов, даже логотипов, разве что на каком-нибудь антиквариате… Что ж, да будет так.
Люди, спящие на улицах, — они вовсе не были безумцами или бездомными отщепенцами. Просто нормальные приятные люди, которым пришла на ум блажь вздремнуть на улице.
Всеобщее отсутствие обуви — что ж, так поступал каждый. Босые ноги были стильными, в своём роде. Мусора или битых стёкол тут не было, так что почему бы и нет?
За «глобы» я прикупила новую, приличную одежду, так что больше не выглядела как чья-то потерявшаяся полоумная бабуля. Благодаря глобальному потеплению в моде у них была летняя одежда, лёгкая и тончайшая, с укороченными рукавами, тропических расцветок. Жители области Залива охотно выставляли кожу на всеобщее обозрение. Только у стареющих нормальных людей моего поколения были татуировки.
Мужчины носили макияж. Женщины, как правило, нет. Женщины в Сан-Франциско 2037-го выглядели поистине чужеродно. Они были мрачными и угрюмыми. Их лица были холодными, утомлёнными, лишёнными улыбок, у меня такие почему-то ассоциировались с русскими дивами или копами под прикрытием.
Женщины выглядели так, будто стойко противостояли самым наихудшим чувствам, какие когда-либо испытывали, и уже свыклись с этой борьбой. Эти жительницы центральных районов Сан-Франциско, очевидно, были утончёнными горожанками, высший класс благосостояния и вкуса, и однако же выглядели грубо и пугающе. Выглядели как бывшие шлюхи, переквалифицировавшиеся в фельдшеров скорой помощи.
Я была SAT-овской2 отличницей с солидной зарплатой, прошаренной чиксой из 2017-го, но на их фоне смотрелась застенчивой юной барышней викторианской эпохи. Я многое знала о торговых площадках приложений под «Android», и про Google Cloud. Всё равно что умела бы вышивать и играть на клавесине.
— Кэти, — сказала я своей младшей/старшей сестре.
— Что?
— Что здесь, чёрт побери, произошло? Почему все эти девчонки выглядят так, будто готовы стальные гвозди пополам перекусывать?
— Ого, никогда не замечала, — сказала Кэти, её лицо застыло, будто сама только что перекусила железнодорожный костыль.
— Это эмоциональная натужность, — отмэнсплэйнил Билл. — Девушки больше не утруждаются подобным. Никогда не симулируют все эти милые, сладенькие эмоции, ведь все вокруг знают, каковы наши реальные эмоции на самом деле. Девушки привыкли улыбаться и жеманничать на людях. Но, конечно же, это всегда было подделкой.
— Они выглядят ужасно.
— Это потому что они выглядят честно, — сказала Кэти.
— Женщины знают, что для мужчин они — сексуальные объекты, — сказал Билл с видимым удовольствием. — Это метаболическое и гормональное, это жёстко прошито в нашей перцептивной системе. Мужчины знают, что женщины знают, почему мужчины глазеют. Все карты вскрыты, так что мы отринули ложь. Мы бросили играться в приукрашивания, перестали клепать подделки. В наши дни женщины как правило выглядят так, как и должны выглядеть настоящие женщины, вне зависимости от того, смотрят на них мужчины или нет.
— Так что же, я для всех вокруг сейчас выгляжу дико? — спросила я с тревогой. — В смысле, я знаю, что должна выглядеть странно — но насколько я чудная?
— Ну, очевидно, для меня и твоей сестры ты всегда будешь весьма странной, — ответил Билл. — Не хочу скрывать перед тобой свои истинные чувства. Встретить свою жену спустя двадцать лет — это личная эмоциональная катастрофа.
— Мы справимся. Мы сможем это преодолеть, — пообещала Кэти.
— Ну, да, пожалуй, мы можем ей так сказать, любезности ради, — сказал ей Билл. — Но исходный шок настолько травматичен, он нанёс сокрушительный удар по моей психике.
— Это ты мне рассказываешь, — укорила его Кэти. — Это «разбило мне сердце». В смысле, технически я себе заработала долговременный разрастающийся травматический процесс в мозолистом теле. Он там сразу следующий после отметины, которую оставило горе от пропажи моей сестры двадцать лет тому назад. Эти большие жизненные травмы, — они рубцуются, но их невозможно полностью исцелить. Смерть тех, кого мы любим, вырывает кусок самой нашей сущности.
Билл кивнул, выражая абсолютную и исполненную уважения солидарность, его глаза влажно блестели.
— Человеческое существование трагично. Теперь мы осознаём эту истину, потому что можем объективно оценить меру человеческих страданий. Важнейшие эмоции имеют экспоненциальные масштабы, они похожи на громадные горные хребты. Ещё одна причина, по которой мы знаем, что никогда не сможем загрузить наши мозги в компьютер.
— Ах, эти сингулярные ребята, — сказала я. — Вот кто за всем этим стоит. Я знала это!
— Ага, они были безумны. Но они решились действовать, так что получили некоторые результаты. Кучу технологических побочных продуктов, в первую очередь.
Я кивнула. Вот именно так всё всегда и происходило.
— Так что со временем выяснились некоторые примечательные факты о функциях нашего мозга, — или о наших «душах», и вот это уже намного важнее… Само собой, мы не называем их «душами», это жаргон, белиберда, но речь об определённых структурах. Невральных, электрохимических паттернах… Ничто и никогда не превзойдёт по своей общечеловеческой значимости — человеческую душу. Ничто! Деньги, благосостояние, власть, это всё призраки, мирские иллюзии, в сравнении с нашими душами.
— Мы увеличили нашу осознанность, — сказала Кэти, просто чтобы вставить такое чудесное старинное словечко — специально для меня.
— Пф, ну это же Калифорния. Мне следовало об этом помнить.
— Ага, но на этот раз всё сработало, — сказала Кэти. — Поскольку речь о технологии, а не всего лишь о какой-то психоделической наркофигне, всё развивалось очень быстро. Экспоненциально быстро.
— Экспоненциально — это хорошо, — провозгласил Билл. — Экспоненциальность означает радикальное возрастание параметров жизни. Только представь все эти XPRIZE’овские соревнования разработчиков, в которых теперь участвуют компьютеры. Наши цели превосходят самые смелые человеческие мечты.
Они рассуждали так уверенно и счастливо, что я ощутила холодное дуновение отчаяния.
— Люди, да о чём вы вообще говорите?
— Это не так-то просто, я знаю, — сказал Билл. — Такова карма — признать всю глубинную, человеческую истину Радости и Скорби… Самосознание. Разум. Осознанность. Рассудок. Человеческое достоинство. Религиозный пыл… Это сложные вещи, но не настолько, чтобы их нельзя было прояснить с помощью нейронных сетей. И мы разобрались в них. Просто поняли. Мы теперь можем рассуждать о собственных душах в функциональных инженерных терминах.
— «Любовь» была самой важной вещью во всей моей жизни, но в итоге любовь оказалась абсолютно неподходящим термином, — сказала Кэти, краска прилила к её лицу. — Или «страсть», что за бестолковое слово! Сексуальное влечение обозначает восемьдесят семь различных больших перцептивных кластеров у мужчин, и сто двенадцать у женщин.
— «Самосознание» коренным образом отличается от наших прежних представлений о нём, — сказал Билл. — Оказывается, не освоившие речь младенцы в колыбели намного сознательнее зрелых взрослых. Сознание у младенцев громадное, как океан. Их необученные перцептивные кластеры широко распахнуты навстречу неоформленному потоку ощущений! Младенцы тысячекратно полнее осознают происходящее, чем мы; только им нечем выразить это, кроме криков и плача.
— Вот видишь, едва только тебе откроется, как работает твой мозг, практически всё, что ты знала прежде об «интеллекте», тотчас превратится во вздорную чепуху, — пообещала Кэти. Она взглянула на роботележку с закусками, притаившуюся в тени жакаранды. — Хочешь какое-нибудь из этих мороженых?
— Нет, — ответила я, поглаживая ноющий живот.
— Ванильные очень хороши, — принялась уговаривать она. — В них куча пробиотиков, которые можно подселить в твой холобионт3.
— В молодости я был таким ботаном, — вздохнул Билл. Он ловко подхватил босыми загорелыми пальцами ног с мостовой обёртку от мороженого. — Но если измерить функционирование мозга нейронной вычислительной мощностью — в разрядах синапсов, потреблении сахаров — то действия, которые мы привыкли называть «дурачествами», требуют от мозга куда больших усилий, чем любое нормальное поведение. Вот в чём правда.
Это было уже выше моих сил, и я растянулась на парковой скамейке. Джетлаг и культурный шок — убойное комбо.
Борясь с подкатившей дурнотой, я примостила свою бедную идущую кругом голову и взглянула сквозь тоненькие зелёные ветви и кружевные облака. Летайте Дружественным Небом Путешествий во Времени4. Оно было прямо надо мной, громадное синее тихоокеанское небо, предавшее меня.
Там наверху что-то движется по наклонной траектории. Это была остроносая хромированная ракета, пузатая, с четырьмя плавниками стабилизаторов, она снижалась с небес с достоинством, заходя на посадку задницей вперёд.
— Прости, что обескураживаем тебя всеми этими фактами, — сказал Билл, усаживаясь у меня в ногах. — Но лучше уж свыкнуться с ними. Люди только об этом и готовы рассуждать в наши дни.
— Я вижу ракету, вон там, наверху, — сказала я, указывая пальцем.
— Ну да, немного таких штуковин у нас тоже есть
Но главная наша забота — это душа. Это наша политика. Образование. Общественное здравоохранение. Культура. Это наша метафизика, наша философия, наша религия. Наше законодательство. Наша система моральных ценностей…
— Это наше естество, — сказала Кэти, договаривая мысль за ним.- Муравьи, или пчёлы — они ведь абсолютно естественны. Они вовсе не обладают «интеллектом», как мы, люди, но мы, кстати говоря, умеем оценивать и измерять и эти вещи тоже, в смысле, схематизацией процессов и каталитическими петлями — мальчик мой, разве муравьи и пчёлы не изумительны. А термиты, о Боже ж ты мой!
— Мы и недели бы не прожили без термитов. Особенно при климатических-то изменениях, — сказал Билл. — Надеюсь, Папа понимает это. Если б я был Папой Римским, я бы направил весь свой духовный авторитет именно на это.
— Билл так переживает из-за термитов, — произнесла Кэти с нежностью.
— Всё из-за углеводной загрузки! Это же метан! — Билл поманил проходящую мимо мусорную робокорзину и швырнул обёртку туда. — Нельзя же просто болтать о том, что мы чувствуем — не весь же день напролёт, день за днём! Мы всё ещё должны смотреть в лицо физической реальности и встречать кризисы нашего времени во всеоружии!
— Билл политически заряжен, — поведала мне Кэти. — Это из-за кластеров 5, 75 и — в особенности — 93А… И кроме того, Билл правый. Он рассудительный. В смысле, именно это и значит быть «правым» и «рассудительным» — для мужчин, во всяком случае. Говоря в нейрологических терминах.
— Я никогда не наверстаю всё это, — настигло меня осознание. — Я сошла с борта реактивного самолёта, да вот только пересела на мчащийся неуправляемый поезд. Это всё так экспоненциально!
— Да брось, — сказал Билл. — Не бойся экспонент. Ты отстала на двадцать лет — но это сущие пустяки по сравнению с теми поразительными скачками, которые нам предстоят. Уж если нас увлёк поток экспоненциальности, уж если мы прочувствовали его на себе, что ж, нас всех швырнёт вперёд и вверх! В следующие двадцать лет нас всех тряхнёт, как на лежачем полицейском, — он взмахнул руками, совсем в духе технарей из MIT. — Да однажды мы все ещё посмеёмся над этим!
Я резко села на скамейке и внезапно рыгнула. Звук вырвался из самого моего нутра, словно глубинное естество подавало свой грубый голос.
Джетлаг наконец прошёл. Я окончательно прибыла в здесь и сейчас.
— Это что, какая-то вселенская шутка, что ли? — сказала я. — Так вот что, по-твоему, случилось? Ты реально считаешь, что в будущем мы сможем просто посмеяться надо всем этим?
Они обменялись быстрыми взглядами. И затем оба усмехнулись.
- Проект Dead Media (досл. «Мёртвые Медиа») изначально был предложен Брюсом Стерлингом в 1995 году как собрание устаревших и забытых коммуникационных технологий. ↵
- SAT — централизованный экзамен, который сдают для поступления в высшие учебные заведения выпускники американских школ, аналог отечественного ЕГЭ. ↵
- Холобионт — совокупность организма-хозяина и многих других видов, населяющих его или пространство вокруг него, которая образует дискретную экологическую единицу. ↵
- Обыгрывает рекламный слоган United Airlines «Come Fly the Friendly Skies» — примерный перевод «Летайте дружественным небом». ↵