Кристиан Тюрдер

О философической алхимерии

О фило­со­фи­че­ской алхи­ме­рии, или Поче­му все химе­ри­че­ские ком­по­зи­ты — это фило­со­фи­че­ские камни.

Если у вас в рас­по­ря­же­нии камень фило­соф­ский, то, ста­ло быть, кро­ме него име­ет­ся так­же и камень мате­ма­ти­че­ский, и камень худо­же­ствен­ный и т. д.?

Нова­лис

Я все­гда меч­тал и пытал­ся достичь чего-то ино­го, с тер­пе­ли­во­стью алхи­ми­ка, гото­во­го пожерт­во­вать вся­ким тще­сла­ви­ем и доволь­ством, как в преж­ние вре­ме­на сжи­га­ли меб­ли­ров­ку и стро­пи­ла кры­ши, что­бы питать печь Вели­ко­го Делания.

Мал­лар­ме

Систе­ма воз­мож­но­стей [faculties] локаль­но­го субъ­ек­та это приз­ма, кото­рая в соот­вет­ствии с раз­лич­ны­ми воз­мож­ны­ми инте­ре­са­ми разу­ма и сопут­ству­ю­щи­ми спле­те­ни­я­ми воз­мож­но­стей пре­лом­ля­ет опыт на раз­лич­ные абстракт­ные плос­ко­сти [planes] или сече­ния [sections] (напри­мер, тео­ре­ти­че­ские, эти­че­ские, эсте­ти­че­ские, аффек­тив­ные и т. д.). Мы будем назы­вать моду­сом мыс­ли [mode of thought] дис­ци­пли­ну, цель кото­рой заклю­ча­ет­ся в том, что­бы опо­сред­ство­вать [mediate] пре­де­лы реги­о­наль­но­го исто­ри­че­ско­го мира, кото­рый окру­жа­ет субъ­ек­та сооб­раз­но кон­крет­ной абстракт­ной плос­ко­сти опы­та. Каж­дый модус мыс­ли (напри­мер, нау­ка, поли­ти­ка, искус­ства, пси­хо­ана­лиз и т. д.) опре­де­ля­ет моно­хром­ный тран­сре­ги­о­наль­ный или уни­вер­саль­но ори­ен­ти­ро­ван­ный пласт [gradient] меди­а­ции, ком­пла­нар­ный [coplanar]1 соот­вет­ству­ю­ще­му спек­траль­но­му сече­нию. Фило­со­фи­че­ский [philosophical] разум это систе­ма­ти­че­ский или транс­мо­даль­ный режим мыс­ли, то есть режим мыс­ли, кото­рый транс­вер­са­лен [transversal]2 раз­лич­ным пла­нам, а цель кото­ро­го состав­ле­ние кон­крет­ных поли­хро­ма­ти­че­ских меди­а­то­ров посред­ством при­вле­че­ния абстракт­ных век­то­ров меди­а­ции к сим­фо­нии [concert]. Подоб­ный фило­со­фи­че­ский син­те­за­тор кон­крет­но­го про­из­во­дит поли­фо­ни­че­ское пре­одо­ле­ние реги­о­наль­но­го поля опы­та с опо­рой на спек­траль­ную деком­по­зи­цию опы­та, кото­рую обес­пе­чи­ва­ют абстракт­ные моду­сы мыс­ли. Тем самым кон­сти­ту­тив­ная абстракт­ная тран­сре­ги­о­наль­ность раз­но­на­прав­лен­ных моду­сов мыс­ли обо­га­ща­ет­ся кон­крет­ной опе­ра­тив­ной транс­мо­даль­но­стью. Это озна­ча­ет, что систе­ма­ти­че­скую фило­со­фию сле­ду­ет пони­мать не в тер­ми­нах неста­биль­но­го все­о­хват­но­го энцик­ло­пе­ди­че­ско­го иссле­до­ва­ния раз­лич­ных инте­ре­сов разу­ма, а ско­рее в каче­стве ката­ба­ти­че­ско­го [katabatic]3 углуб­ле­ния без­дон­ной кон­крет­но­сти транс­мо­даль­но­го опы­та. Посе­му мы будем назы­вать фило­со­фи­че­ским кам­нем [philosophical stone]4 непре­лож­ный [adamant] полюс схож­де­ния кон­кре­ти­зи­ру­ю­щих опе­ра­ций, кото­рые осу­ществ­ля­ют­ся кон­крет­ным про­цес­сом транс­мо­даль­но­го фило­со­фи­че­ско­го син­те­за. Оркест­ров­ка фило­со­фи­че­ско­го кам­ня тре­бу­ет амаль­грам­ма­ти­за­ции [amalgrammation] локаль­ных грам­ма­тик, кото­рые бук­ва­ли­зи­ру­ют [literalize] раз­но­на­прав­лен­ные моду­сы мыс­ли в уни­каль­ный гри­му­ар5, а так­же упо­ря­до­че­ния регу­ля­тив­ных идей, кото­рые в про­цес­се мыш­ле­ния зада­ют раз­лич­ным приз­ма­ти­че­ским ори­ен­ти­рам еди­ное созву­чие [constellation]. Сама воз­мож­ность это­го вели­ко­го фило­со­фи­че­ско­го искус­ства [ars magna]6 опи­ра­ет­ся на сле­ду­ю­щие тези­сы: во-пер­вых, каж­дый реги­о­наль­ный окру­жа­ю­щий мир погру­жён в уни­каль­ное него­ри­зон­таль­ное (т. е. в не-архе-зем­ле-цен­трич­ное [non-arche-earth-centred]) уни­вер­саль­ное поле опы­та; во-вто­рых, каж­дый абстракт­ный модус мыс­ли явля­ет­ся сече­ни­ем одно­го и того же кон­крет­но­го поля опы­та; и, нако­нец, каж­дая фор­ма транс­цен­ден­таль­но обу­слов­лен­но­го интен­ци­о­наль­но­го опы­та явля­ет­ся имма­нент­ным рефлек­сив­ным опы­том само­со­зна­ния само­го без­лич­но­го поля. Это уни­вер­саль­ное и кон­крет­ное поле имма­нен­таль­но­го опы­та само­со­зна­ния будет назы­вать­ся абсо­лю­том. Отсю­да сле­ду­ет, что раз­лич­ные регу­ля­тив­ные идеи, кото­рые направ­ля­ют труд [labour] абстракт­ных моду­сов (напри­мер, Исти­на, Бла­го, Пре­крас­ное [Verum, Bonum, Pulchrum]7 и т. д.) это лишь калей­до­ско­пи­че­ские инстан­ции [cases] идеи абсо­лю­та как тако­во­го. Для того, что­бы изго­то­вить [concoct] фило­со­фи­че­ский камень, фило­соф начи­на­ет с того, что вво­дит раз­лич­ные приз­ма­ти­че­ские моду­сы мыс­ли в раз­ря­жа­ю­щее поле кон­крет­но­го опы­та и рас­тво­ря­ет их в нём. Это рас­плав­ле­ние [liquefactio]8 абстракт­ных моду­сов мыс­ли в уни­каль­ный кон­крет­ный рас­твор [solution] запус­ка­ет про­цесс опло­до­тво­ря­ю­ще­го раз­ло­же­ния, кото­рое про­те­ка­ет посред­ством сво­бод­ных ассо­ци­а­ций, нечи­стых сме­сей, транс­вер­саль­ных зара­же­ний, эпи­фи­ти­че­ских транс­план­та­ций, тера­то­ло­ги­че­ских ком­би­на­тор­ных про­цес­сов и сооб­ща­ю­щих­ся сосу­дов высо­чай­шей сте­пе­ни сопря­жён­но­сти. Моно­хро­ма­ти­че­ская воз­держ­ность каж­до­го абстракт­но­го пла­на, таким обра­зом, вновь погру­жа­ет­ся во все­об­щий рас­тво­ри­тель [universal menstruum] (Нова­лис)9 нечи­сто­го опы­та. Вслед за Геге­лем, мы мог­ли бы ска­зать, что фило­со­фи­че­ский марш­рут к кон­крет­но­му дол­жен пере­се­кать сокро­вищ­ни­цу Духа этой бес­со­зна­тель­ной ночи, этот тём­ный хаос, кото­рый содер­жит в себе каж­дое порож­де­ние духа в его дестра­ти­фи­ци­ро­ван­ной про­сто­те изоби­лие бес­ко­неч­ных тео­ре­ти­че­ских репре­зен­та­ций, худо­же­ствен­ных впе­чат­ле­ний [percepts], схем вооб­ра­же­ния и полю­сов эйде­ти­ки1011. Это сня­тие в отно­ше­нии приз­ма­ти­че­ской сло­и­сто­сти [foliation] опы­та поз­во­ля­ет фило­со­фу настро­ить­ся на мон­стру­оз­ную пару­сию [parousia]12 абсо­лю­та в его пре­дель­ной бес­ко­неч­ной (транс)вер­са­бель­но­сти (Нова­лис): «лишь из чаши это­го цар­ства духов пенит­ся для него его бес­ко­неч­ность»13 транс­мо­даль­но­го мер­ку­ри­аль­но­го растворителя.

Для того, что­бы соста­вить кон­крет­ный орга­нон меди­а­ции, фило­соф дол­жен дистил­ли­ро­вать из этой како­фо­ни­че­ской сме­си опре­де­лён­ный набор спек­траль­ных меди­а­то­ров. Ингрес­сия [ingression]14 этих ингре­ди­ен­тов в опус тре­бу­ет отбе­лить ком­по­зит [composite] посред­ством спек­траль­но­го син­те­за их моно­хро­ма­ти­че­ских пла­стов меди­а­ции. Супер­по­зи­ция [superposition]15 это­го линей­но неза­ви­си­мо­го набо­ра опо­сре­ду­ю­щих век­то­ров поз­во­ля­ет фило­со­фу охва­тить и очи­стить муль­ти­мо­даль­ный театр дей­ствий. Фило­со­фи­че­ская алхи­ме­рия [alchimery] обо­га­ща­ет полу­чен­ный ком­по­зит посред­ством транс­вер­саль­ных опе­ра­ций внут­рен­ней согла­со­ван­но­сти, опе­ра­ций, кото­рые поз­во­лят кон­крес­цен­ции [concrescence]16 закре­пить­ся. Про­из­вод­ство кон­тра­пунк­тов меж­ду раз­лич­ны­ми тема­ми, вве­де­ние топо­ло­ги­че­ских скру­ток [twists] меж­ду пере­се­ка­ю­щи­ми­ся фено­ме­но­ло­ги­че­ски­ми связ­ка­ми [sheaves], экс­тра­по­ля­ция моти­вов дале­ко за пре­де­лы их есте­ствен­ных пре­де­лов, химе­ри­че­ское бра­ко­со­че­та­ние раз­роз­нен­ных коро­левств, свя­зы­ва­ние тек­сту­раль­ных скле­ек меж­ду рас­хо­дя­щи­ми­ся лини­я­ми бег­ства, ком­пос­си­би­ли­за­ция [compossibilisation]17 раз­лич­ных гар­мо­ни­че­ских клю­чей, обли­цов­ка мно­го­мер­ных муза­ик [musaics] из бисе­ра, потен­ци­а­ли­за­ция раз­лич­ных ком­по­нен­тов по направ­ле­нию к выс­шим силам, пле­те­ние узлов реле­вант­ных инте­ре­сов разу­ма новы­ми син­то­ма­ти­че­ски­ми [sinthomatic]18 спо­со­ба­ми все эти диа­го­наль­ные опе­ра­ции поз­во­ля­ют фило­со­фу впле­сти гете­ро­ген­ные ингре­ди­ен­ты в кон­со­ли­ди­ро­ван­ную кон­крес­цен­цию, кото­рая пере­пол­ня­ет каж­дое отдель­ное абстракт­ное сече­ние. Бла­го­да­ря лизер­ги­но­вой [lysergic]19 инъ­ек­ции это­го фило­со­фи­че­ско­го мле­ка [korova lacta philosophica], ингре­ди­ен­ты соче­та­ют­ся в еди­ный ком­по­зит, кото­рый, пре­одо­ле­вая состо­я­ние про­стой куль­ту­раль­ной мно­же­ствен­но­сти непо­сред­ствен­но­го сопри­кос­но­ве­ния, коа­гу­ли­ру­ет [coagulate]20 в коалес­цен­цию [coalescence]21 вза­им­ной импли­ка­ции. Эта кон­ден­са­ция поз­во­ля­ет фило­со­фу транс­му­ти­ро­вать неста­биль­ность абстракт­ных моду­сов в нис­хо­дя­щую весо­мость кон­крет­но­го. Как толь­ко фазы рас­тво­ре­ния и коа­гу­ля­ции завер­ше­ны, печь маг­нум опу­са, пита­е­мая меб­ли­ров­кой и стро­пи­ла­ми, кото­рые ютят и обе­ре­га­ют уко­ре­нён­ное на транс­цен­ден­таль­ной зем­ле суще­ство­ва­ние, вос­пла­ме­нит и при­ве­дёт в дей­ствие мно­го­сту­пен­ча­тый пере­гон­ный куб [albemic]22. В крас­ной [crimson] фазе23 пути пере­гон­ный куб направ­ля­ет­ся к пред­по­ла­га­е­мым эле­мен­тар­ным, непо­сред­ствен­ным и уни­лате­раль­ным [unilaterality]24 окон­ча­тель­ным инстан­ци­ям реги­о­наль­но­го опы­та. Эле­мен­тар­ные гра­ну­лы [grains], кото­рые при­да­ют локаль­но­му исто­ри­че­ско­му мира, окру­жа­ю­ще­му алхи­ме­ри­че­ский театр, про­стран­ствен­ный объ­ём [voxel], отнюдь не опре­де­ля­ют край­ние пре­де­лы любо­го воз­мож­но­го опы­та, кото­рый ста­но­вит­ся резуль­та­том кон­крет­но­го транс­цен­ден­таль­но­го огруб­ле­ния зер­ни­сто­сти [coarse-graining]. Для того, что­бы пре­одо­леть усып­ля­ю­щий гипо­стаз [hypostasis] этих отсе­че­ний и лишить опо­ры локаль­ную ренор­ма­ли­за­цию опы­та, опус дол­жен опо­сред­ство­вать, раз­ре­шать и рас­сла­и­вать волок­на транс­цен­ден­таль­ной решёт­ки и разуп­лот­нять [decompactify] скры­тые без­дны её более высо­ких изме­ре­ний. Таким обра­зом, фило­со­фи­че­ский ком­по­зит, будучи изго­тов­лен­ным в кон­крет­ном куль­тур­ном, исто­ри­че­ском, кос­мо­ло­ги­че­ском, линг­ви­сти­че­ском фено­ме­но­ло­ги­че­ском гори­зон­те, будет про­еци­ро­вать­ся на тран­сре­ги­о­наль­ную интер­зо­ну25 мани­фе­ста­ции, рас­кры­тую за пре­де­ла­ми этих кон­тин­гент­ных и про­ни­ца­е­мых поро­гов. Вме­сто того, что­бы путе­ше­ство­вать по про­стран­ствен­но-вре­мен­ным изме­ре­ни­ям небес­ной твер­ди, нари­со­ван­ной на изнан­ке внеш­не­го зон­та без­опас­но­сти, кото­рых насчи­ты­ва­ет­ся ров­но 3+1, эта раз­но­вид­ность сжи­га­е­мо­го-стрем­ле­ни­ем-быть-повсю­ду-дома26 пере­гон­но-куби­че­ско­го-чага­ба­га27 раз­ры­ва­ет сам небо­свод, что­бы в новом све­те пред­ста­вить сте­рео­ско­пи­че­ское виде­ние поли­фа­ни­че­ско­го [polyphanic]28 ланд­шаф­та, кото­рый про­сту­па­ет сквозь про­стран­ствен­ную решёт­ку29. Эта транс­мо­даль­ная «вит­ра­жи­ли­за­ция» [vitrauxlisation]30 окру­жа­ю­ще­го мира столь же фило­со­фич­на, как слу­чай­ная иеро­га­мия швей­ной машин­ки кон­крет­но­го и док­си­че­ско­го зон­та в ретор­те Кляй­на (Лотреа­мон)3132. Как толь­ко аккли­ма­ти­зи­ро­вав­ша­я­ся цель­ность локаль­ной забри­с­ки­ан­ской33 атмо­сфе­ры взле­та­ет на воз­дух, топ­ка выклю­ча­ет­ся, пре­мо­дер­но­вые орни-тео­ло­ги­че­ские [orni-theological] мисти­фи­ка­ции «тут же испа­ря­ют­ся как туман», и начи­на­ет­ся исси­ня [bluish] ката­ба­ти­че­ская ста­дия путе­ше­ствия. Отбро­сив дви­жу­щие сту­пе­ни, полу­чен­ная ока­ме­нев­шая серд­це­ви­на [stoned kernel] начи­на­ет своё бес­поч­вен­ное сво­бод­ное паде­ние во вло­жен­ные дез­аву­а­ли­ро­ван­ные под­зем­ные миры. Кон­си­стент­ное и неслы­хан­ное преж­де соче­та­ние гете­ро­ген­ных ингре­ди­ен­тов фор­ми­ру­ет сво­е­го рода кри­стал­ли­че­скую лин­зу, бла­го­да­ря кото­рой сте­рео­ско­пи­че­ский, ато­наль­ный и поли­фо­ни­че­ский опыт абсо­лю­та в двой­ном смыс­ле гени­ти­ва [genitive] зани­ма­ет рас­чи­щен­ное место и пуль­си­ру­ет диа­хро­ни­че­ским вре­ме­нем. Чем кон­крет­нее [concrete] фило­со­фи­че­ский камень, тем глуб­же муза­и­каль­ный [musaical] спуск в сей низ­мен­ный мир [nether yonder]34.

Gabriel Catren
Габ­ри­эль Катрен

Док­тор­ская сте­пень по физи­ке (UBA) и фило­со­фии (Université de Paris VIII-Vincennes-Saint-Denís), был дирек­то­ром Collège International de Philosophie, а так­же руко­во­дил про­ек­том Евро­пей­ско­го иссле­до­ва­тель­ско­го сове­та (ERC).

  1. Ком­пла­нар­ный суще­ству­ю­щий в той же плос­ко­сти. 
  2. Транс­вер­саль линия, кото­рая пере­се­ка­ет две дру­гие линии в двух раз­ных точ­ках в пре­де­лах одной и той же плос­ко­сти. 
  3. Ката­ба­сис соше­ствие в ад, за кото­рым во мно­гих мифи­че­ских сюже­тах сле­ду­ет воз­вра­ще­ние на поверх­ность, ана­ба­сис. 
  4. Фило­соф­ский камень [philosopher’s stone] леген­дар­ный алхи­ми­че­ский реак­тив. Желан­ный резуль­тат Вели­ко­го Дела­ния, кото­рый обла­да­ет неве­ро­ят­ны­ми свой­ства­ми: дару­ет веч­ную жизнь, без­гра­нич­ные зна­ния, сли­я­ние духа и мате­рии, пре­вра­ще­ние небла­го­род­ных метал­лов в золо­то и т. д.. 
  5. Гри­му­ар сред­не­ве­ко­вый тер­мин, кото­рым назы­ва­ли кни­ги, посвя­щён­ные оккульт­ным, эзо­те­ри­че­ским и т. п. тема­ти­кам: гоэ­тии, демо­но­ло­гии, алхи­мии и др. 
  6. Вели­кое искус­ство отсыл­ка к кни­ге ита­льян­ско­го мате­ма­ти­ка Дж. Кар­да­но под назва­ни­ем “Artis Magnae, Sive de Regulis Algebraicis”, кото­рая вышла в свет в 1545 году. Счи­та­ет­ся одной из вели­ких науч­ных книг Воз­рож­де­ния, наря­ду с «О вра­ще­нии небес­ных сфер» Н. Копер­ни­ка и «О стро­е­нии чело­ве­че­ско­го тела» А. Веза­лия. 
  7. Исти­на, Бла­го, Пре­крас­ное а так­же Сущее и Еди­ное общезна­чи­мые транс­цен­ден­та­лии схо­ла­сти­че­ской тра­ди­ции, упо­ми­на­ют­ся ещё у Пла­то­на и Ари­сто­те­ля. 
  8. Рас­плав­ле­ние вари­а­ция алхи­ми­че­ской опе­ра­ции солюции/церации, суть кото­рой в посте­пен­ном имбиби­че­ском добав­ле­нии жид­ко­сти к твёр­до­му и сухо­му веще­ству, кото­рое в то же вре­мя под­вер­га­ет­ся нагре­ва­нию. 
  9. Все­об­щий рас­тво­ри­тель алхи­ми­че­ское веще­ство, кото­рое спо­соб­но рас­тво­рять все без исклю­че­ния веще­ства. Назы­ва­ет­ся так­же алка­ге­стом. Тер­мин «алка­гест» ввёл Пара­цельс, имея в виду, судя по все­му, щёлочь. Совре­мен­ной химии извест­но соеди­не­ние тет­ра­гид­ро­фу­ра­на, кото­рое рас­тво­ря­ет мно­гие поли­ме­ры, вклю­чая рези­ну. См. Нова­лис, Уче­ни­ки в Саи­се / Ген­рих фон Офтер­дин­ген. М., 2003. С. 113. 
  10. Эйде­ти­ка (eidetic) отсы­ла­ет к эйдо­су Пла­то­на, а так­же т. н. эйде­ти­че­ской памя­ти спо­соб­но­сти в дета­лях вос­про­из­во­дить обра­зы впе­чат­ле­ний, пре­иму­ще­ствен­но зри­тель­ных. Счи­та­ет­ся, что эйде­ти­че­ская память осо­бен­но явно про­яв­ля­ет­ся у малень­ких детей и прак­ти­че­ски утра­чи­ва­ет­ся во взрос­лом воз­расте. Одна­ко, мно­гие учё­ные скеп­ти­че­ски выска­зы­ва­лись по пово­ду суще­ство­ва­ния дан­ной спо­соб­но­сти, напри­мер, B. Dunning, M. Minsky, Meier & Ward. 
  11. Ср. G. W. F. Hegel, Hegel and the Human Spirit. A translation of the Jena Lectures on the Philosophy of Spirit (1805–6), trans. L. Rauch (Detroit: Wayne State University Press, 1983), 87. 
  12. Пару­сия поня­тие хри­сти­ан­ско­го бого­сло­вия, глав­ный смысл кото­ро­го име­ет эсха­то­ло­ги­че­скую нагруз­ку: обо­зна­ча­ет обе­щан­ное при­ше­ствие Хри­ста в кон­це вре­мён. Одна­ко, в более ран­ней тра­ди­ции име­ло и дру­гой смысл: незри­мое при­сут­ствие Бога в мире. 
  13. Ср. G. W. F. Hegel, Phenomenology of Spirit, trans. A. V. Miller (Oxford: Clarendon Press, 1977), 493. Две стро­ки из адап­ти­ро­ван­но­го Геге­лем сти­хо­тво­ре­ния Шил­ле­ра «Друж­ба» (Die Freundschaft), кото­ры­ми закан­чи­ва­ет­ся «Фено­ме­но­ло­гия духа»: Из чаши это­го цар­ства духов // Пенит­ся для него его бес­ко­неч­ность. См. Гегель Г. В. Ф, Фено­ме­но­ло­гия духа. М., 2000. С. 410, 452. 
  14. Ингрес­сия в гео­ло­гии так назы­ва­ют про­цесс наступ­ле­ния миро­во­го оке­а­на на сушу. В отли­чие от абра­зии, ингрес­сия обыч­но про­ис­хо­дит спо­кой­но и без раз­ру­ше­ний. 
  15. Супер­по­зи­ция мно­го­знач­ный тер­мин. В архео­ло­гии и гео­ло­гии закон супер­по­зи­ции гла­сит, что слои оса­доч­ных пород рас­по­ла­га­ют­ся в хро­но­ло­ги­че­ском поряд­ке зале­га­ния, то есть более древ­ние глуб­же, а более моло­дые бли­же к поверх­но­сти. В кван­то­вой меха­ни­ке кван­то­вая супер­по­зи­ция это состо­я­ние части­цы, харак­те­ри­зу­ю­ще­е­ся пре­бы­ва­ни­ем в двух раз­лич­ных состо­я­ни­ях одно­вре­мен­но. В клас­си­че­ской физи­ке прин­цип супер­по­зи­ции гла­сит, что резуль­ти­ру­ю­щий эффект мно­же­ства неза­ви­си­мых воз­дей­ствий вся­кой линей­ной систе­мы есть сум­ма эффек­тов, вызы­ва­е­мых каж­дым воз­дей­стви­ем в отдель­но­сти. 
  16. Кон­крес­цен­ция сра­ще­ние воеди­но изна­чаль­но отдель­ных частей. 
  17. Ком­пос­си­би­ли­за­ция отсы­ла­ет к тер­ми­ну фило­со­фии Лейб­ни­ца сов­ме­сти­мость (compossibility) воз­мож­ность мыс­лить исти­ны в их еди­нич­но­сти, сохра­няя при этом един­ство мыш­ле­ния. А. Бадью пере­осмыс­лил сов­ме­сти­мость как спе­ци­фи­че­скую фило­соф­скую про­це­ду­ру, кото­рая удо­сто­ве­ря­ет воз­мож­ность гете­ро­ген­ных истин на осно­ва­нии мыс­ли о том, что исти­ны суще­ству­ют. Ком­пос­си­би­ли­за­ция опре­де­ля­ет фило­со­фию как все­гда запаз­ды­ва­ю­щую за собы­ти­ем, как мыш­ле­ние о субъ­ек­тив­ных исти­нах. В то же вре­мя, фило­со­фия харак­те­ри­зу­ет­ся сши­ва­ни­ем (suture), кото­рое дела­ет фило­со­фию неспо­соб­ной к осу­ществ­ле­нию её при­зва­ния, а имен­но к кон­стру­и­ро­ва­нию систе­ма­ти­че­ской ком­пос­си­би­ли­за­ции гете­ро­ген­ных истин. 
  18. Син­то­ма­ти­че­ский (sinthomatic) отсы­ла­ет к тер­ми­ну Лака­на. Син­том галь­ва­ни­за­ция вышед­ше­го из упо­треб­ле­ния спо­со­ба напи­са­ния сло­ва «симп­том», кото­рое Лакан ввёл в каче­стве ново­го пси­хо­ана­ли­ти­че­ско­го поня­тия. Син­том похож на симп­том, но отли­ча­ет­ся от него, как отли­ча­ет­ся цель пси­хо­ана­ли­за, по мне­нию Лака­на, от клас­си­че­ско­го пони­ма­ния цели пси­хо­ана­ли­за у Фрей­да. Лакан счи­та­ет, что паци­ент дол­жен иден­ти­фи­ци­ро­вать­ся с син­то­мом, кото­рый сам же и скон­стру­и­ро­вал, посколь­ку субъ­ект несёт эти­че­скую ответ­ствен­ность за орга­ни­за­цию и рабо­ту соб­ствен­но­го насла­жде­ния, либи­до и симптоматики/синтоматики, кото­рая явля­ет себя преж­де все­го в речи, так паци­ент избав­ля­ет­ся от иллю­зор­но­го упо­ва­ния на авто­ри­тет Дру­го­го. 
  19. Лизер­ги­но­вый отсы­ла­ет к лизер­ги­но­вой кис­ло­те, орга­ни­че­ско­му соеди­не­нию, кото­рое в ряде хими­че­ских реак­ций ини­ци­и­ру­ет силь­ные пси­хо­троп­ные, гал­лю­ци­но­ген­ные состо­я­ния. 
  20. Коа­гу­ля­ция   про­цесс сли­па­ния, оса­жде­ния, свёр­ты­ва­ния частиц рас­тво­рён­но­го или взве­шен­но­го в жид­ко­сти веще­ства с обра­зо­ва­ни­ем осад­ка. 
  21. Коалес­цен­ция про­цесс само­про­из­воль­но­го сли­я­ния двух или более раз­дель­ных масс сме­ши­ва­е­мых веществ. В жид­ких дис­перс­ных систе­мах коалес­цен­ции часто пред­ше­ству­ет коа­гу­ля­ция. 
  22. Пере­гон­ный куб алхи­ми­че­ская кол­ба, состо­я­щая из двух соеди­нён­ных труб­кой сосу­дов, кото­рая исполь­зу­ет­ся для дистил­ля­ции жид­ко­стей. 
  23. Крас­ная фаза один из эта­пов Вели­ко­го Дела­ния. Рубе­до, или крас­ная фаза послед­няя ста­дия, резуль­та­том кото­рой ста­но­вит­ся крас­ная тинк­ту­ра. Име­ет мно­же­ство назва­ний: вели­кий элик­сир, пятый эле­мент, фило­соф­ский камень и др. 
  24. Уни­лате­раль­ность одно­на­прав­лен­ность, одно­сто­рон­ность, нере­вер­сив­ность, асси­мет­рич­ность. 
  25. См. Бер­ро­уз У. С. (2010), Интер­зо­на. М., АСТ. 
  26. at-homeness-fired по всей види­мо­сти, отсыл­ка к одно­му из кур­сов лек­ций Хай­дег­ге­ра в кото­ром фило­со­фия опре­де­ля­ет­ся в том чис­ле как «носталь­гия», как «стрем­ле­ние, тяга повсю­ду быть дома» [at home]. См. Хай­дег­гер М. (2013), Основ­ные поня­тия мета­фи­зи­ки. Мир — Конеч­ность — Оди­но­че­ство. СПб., Вла­ди­мир Даль. 
  27. alembic-chuggabug (chugabug, chug-a-bug) отсыл­ка к мульт­се­ри­а­лу Wacky Races (1968–1969, 2017–2019). Аркан­зас­ский Чага­баг (дослов­но «пых­тя­щий жук», от chug пых­теть, bug жук) назва­ние маши­ны, кото­рая участ­во­ва­ла в гон­ках под номе­ром 8. Маши­на ско­ло­че­на из дере­ва и в каче­стве дви­га­те­ля снаб­же­на кри­вой бур­жуй­кой, рабо­та­ю­щей на угле. Эки­паж состо­ит из Лени­во­го Люка (Lazy Luke) и Рёвы Мед­ве­дя (Blubber Bear). Люк дере­вен­щи­на, кото­рый ступ­ня­ми рулит маши­ной и вме­сто авто­мо­биль­но­го крес­ла устро­ил­ся на крес­ле-качал­ке. Во вре­мя прак­ти­че­ски всех заез­дов Люк пре­бы­ва­ет в полу­дрё­ме. Рёва Мед­ведь боль­шой, но мни­тель­ный и нерв­ный напар­ник Люка, кото­рый гры­зёт ног­ти и носит шлем авиа­то­ра. Посто­ян­но будит Люка во вре­мя заез­дов. 
  28. Phanein (греч.) пока­зы­вать, демон­стри­ро­вать. Поли­фа­ни­че­ский явля­ю­щий­ся во мно­же­ствен­но­сти. 
  29. Ср. G. Deleuze and F. Guattari, What is Philosophy?, trans. H. Tomlinson and G. Burchell (New York: Columbia University Press, 1994), 203. См. Делёз Ж, Гват­та­ри Ф., Что такое фило­со­фия?. М., 2009. С. 234. 
  30. Ср. nakH ab Ra, Breve Diccionario de Brujeria Portatil, in Nosotros, los Brujos. Apuntes de arte, poesia y brujeria, ed. J. Salzano (Buenos Aires: Santiago Arcos editor, 2008), 267. 
  31. Ретор­та Клей­на пара­док­саль­ная инте­гра­тив­ная струк­ту­ра, назван­ная в честь её изоб­ре­та­те­ля, немец­ко­го мате­ма­ти­ка Фелик­са Клей­на. Пред­став­ля­ет собой более слож­ный ана­лог лен­ты Мёби­уса: если скле­ить вме­сте обе сто­ро­ны лен­ты, полу­ча­ет­ся топо­ло­ги­че­ская поверх­ность Клей­на. Пара­док­саль­ность заклю­ча­ет­ся в том, что для созда­ния такой ретор­ты нам потре­бо­ва­лось бы чет­вёр­тое изме­ре­ние. 
  32. «<…> И он пре­кра­сен, как желез­ная хват­ка хищ­ной пти­цы, или как судо­рож­ное подра­ги­ва­ние мышц в откры­той ране зад­не­шей­ной обла­сти, или, ско­рее, как мно­го­ра­зо­вая кры­со­лов­ка, в кото­рой каж­дый пой­ман­ный зве­рёк рас­тя­ги­ва­ет пру­жи­ну для сле­ду­ю­ще­го, так что она одна, даже спря­тан­ная в соло­ме, спо­соб­на истре­бить целые пол­чи­ща гры­зу­нов, или, вер­нее все­го, как встре­ча на ана­то­ми­че­ском сто­ле зон­ти­ка и швей­ной машин­ки! <…>». Дан­ный образ с пода­чи Мак­са Эрн­ста стал пара­диг­маль­ным при­ме­ром сюр­ре­а­ли­сти­че­ской прак­ти­ки: встре­ча чуже­род­ных эле­мен­тов в чуже­род­ной для них обо­их сре­де про­во­ци­ру­ет иско­мую сюр­ре­а­ли­ста­ми поэ­ти­че­скую реак­цию. См. Лотреа­мон, Пес­ни Маль­до­ро­ра / Пес­ни Маль­до­ро­ра. Сти­хо­тво­ре­ния. Лотреа­мон после Лотреа­мо­на. М., 1998. С. 291‑2922. 
  33. См. «Забри­с­ки-пойнт» фильм М. Анто­ни­о­ни 1970 года, частич­но сня­тый в одно­имён­ной зоне Доли­ны Смер­ти. С года­ми при­об­рёл ста­тус куль­то­во­го про­из­ве­де­ния кон­тр­куль­ту­ры. 
  34. См. Миль­тон Дж., Поте­рян­ный рай / Поте­рян­ный Рай. Воз­вра­щён­ный рай. Дру­гие поэ­ти­че­ские про­из­ве­де­ния. М., 2006. С. 327: «Где в мире низ­мен­ном [yonder nether world] я оты­щу // Явле­нье Все­мо­гу­ще­го, сле­ды // Его свя­щен­ных стоп?» 

Последние посты

Архивы

Категории